viernes, 2 de marzo de 2012

[Febrero 2012] Maquia: Kame Camera vol.13 - Amigos


「No hay mucha gente a la que pueda llamar “amigos”, pero la gente que considero importantes son iguales a familia. Les muestro el 100% de mi mismo sin aparentar.」


Con Anne-chan y Fuku-kun puedo relajarme mucho. Incluso aunque somos compañeros de trabajo, hay un especial sentimiento de sólo nosotros tres, exactamente como una familia. Frecuentemente me entusiamso hablando sobre belleza con Anne-chan así que ella me llama “Kazuko”, pero también Fuku a veces imita esa forma de llamarme (risas).

Dentro de mi, las personas a las que puedo llamar “amigos” son muy pocas. Ya sabes, los humanos son criaturas con un apasionante sentido de compañero como “Somos los mejores amigos, verdad?”, pero eso es débil. Incluso si entre hombres bebemos juntos, juntamos nuestros hombros y hablamos, cuando la mañana siguiente llegue es sólo un “Nos vemos!” (risas). No soy dependiente de nadie en especial. Soy básicamente solitario y también me gusta el tiempo que paso solo. Esto me ha gustado desde que era un niño. La idea “Quiero hacerme amigo de alguien” o “Debo crear algunas amistades” nunca vino a mi mente. También hubo momentos en que no era llamado para partidos de béisbol “porque Kame es hábil”, sin embargo, también disfruto lanzando la pelota contra la pared sólo. En vez de no pertenecer a ningún lugar en absoluto, me las arreglé para ser amigable con toda clase de grupos. Tanto con grupos traviesos como con grupos nerds, incluso con grupos de chicas, no sólo podría encontrar un punto de contacto y jugar con todos ellos, sino que me llevaba bien incluso con gente que mantenía las distancias con todos los demás.

Quiero ser siempre plano. Perteneciendo a algún tipo de grupo acabas siendo encasillado, verdad? Creo que podría ser particularmente cierto en el mundo del espectáculo. Por esa razón casi no tengo “amigos del trabajo”. No sólo no me gusta estar siempre juntos y ser influenciado antes de darme cuenta, sino también siento que hay un pequeño sentimiento de rivalidad, es imposible que pueda poner mi confianza 100% en ellos. Por esta razón, en mi caso, tengo amigos que hacen trabajos de diferente género. También hubo gente que no entendía bien qué hacía (risas). Hubo también un buen número de jugadores de béisbol. Hablando sobre jugadores de béisbol, [mi amistad con] Nishioka Tsuyoshi es probablemente larga. Me encontré con él en un programa de TV hace algunos años, hubo el tema “mi sobrina es fan tuya” y la conversación llegó a ser alegre. Cuando fuimos a beber juntos la primera vez ambos bebimos un poco demasiado y la distancia entre nosotros disminuyó con naturalidad (risas). Incluso recientemente, cuando vuelve a casa por la temporada baja, salimos a comer juntos y a tomar un masaje, y con frecuencia ocurre que viene a mi casa y comemos con mi familia.

Tsuyoshi y yo somo de la misma generación, pero si hablamos sobre edad, tengo muchos amigos que son mayores que yo. Porque normalmente soy impertinente. Así que hablo a la gente de la misma manera [que ellos] mientras continúo respetándolos. Y creo que ese es el por qué soy atraído por esos quienes son un poco más mayores que yo. Si son más jóvenes que yo, incluso un año está bien. Dado que la naturaleza de la relación es muy clara con esos kouhai cuya admiración parte de ellos, por ejemplo Miura Shohei, o incluso varios kouhai de Johnny como Yokoo de Kisumai o Kawai de A.B.C-Z, es fácil pasar el rato con ellos. Ellos me llaman “kazu-nii”[*] y en cierto modo reclaman mi atención. Esos chicos que empiezan a andar hasta mi casa y disfrutan durmiendo allí (risas).

No mantengo relaciones superficiales, tampoco quiero hacer medio amigos.

Mis relaciones humanas son 0 o 100. Si estamos juntos quiero mostrar todo de mi, sin aparentar, totalmente. Debido a la posición hay muchas cosas sobre las que no me puedo abrir, pero no es sólo que no quiera incrementar relaciones inútiles, sino que tampoco quiero medio amigos.[**] Hay tendencia a decir “Soy amigo de Kamenashi” sólo después de que saliéramos a beber juntos una vez y hay también gente en la que no puedo confiar que habla sobre mi como quieren, y eso me pone en problemas. Tampoco quiero que la gente con la que me llevo bien hable sobre mi. Naturalmente tengo esa cautela sobre ese tema. Por esa razón creo que mis “amigos” son sólo unos pocos.

Pero por otra mano, la gente con la que el vínculo llega a ser más profundo gracias al destino natural y lo oportuno vence al estado llamado “amigos”. Les muestro ambos, mi vida privada y cómo pienso que es, y hablo sobre ello. Gasto ese tiempo con mis amigos junto con mi familia o una novia. Si. Para mi amigos son cercanos a “familia”, sin límites. Son mi base irremplazable. Aunque, soy de esos que son fríos hacia las personas más cercanas. Desde que ellos se adaptaron a la forma de pensar y el estilo de vida de Kamenashi Kazuya, supongo que causo en ellos una considerable dosis de problemas (risas). Mis profundos sentimientos hacia ellos, por considerarlos importantes, con seguridad nunca cambiarán.

————————
[*] Kazu-nii: “Hermano mayor Kazu”
[**] “No quiero incrementar relaciones inútiles”: significa, crear nuevas superficiales “amistades” sólo para decir “Soy amigo de esta persona” o, incluso peor, “Soy amigo de un gran número de gente”. Con “medio amigos” él obviamente se refiere a esos amigos superficiales que llamas sólo cuando sales a beber, pero que no llamarías “amigos”.
———————–

Punto fijo de observación de Kame
Esta sesión de fotos fue tomada mientras daba un paseo bajo un agradable cielo azul. “Recientemente no tengo tiempo para hacer esto, estoy feliz” dijo Kamenashi-kun, parecía sentirse bien. Durante el paseo, habló sobre Fuku-kun y Anne-san, sobre Fukuyama Masaharu-san dándole una botella de champán como regalo para celebrar los altos índices de audiencia del drama, y me pregunto por qué la conversación llegó a ser sobre el tiempo en que sea más mayor. “En el futuro quiero abrir mi propia tienda”, dijo. “me gustaría que mi preciada gente y gente que quiero conocer venga y se reúna en esa tienda. Más que salir yo, preferiría que otros vinieran a mi. Me gusta recibir (risas)”.
Por Maquia

Traducción y adaptación a español: Patsuri
Traducción a inglés: iside89.livejournal.com
No publicar fuera del blog, linkear a este post

No hay comentarios:

Publicar un comentario